回主頁

23 February 2026

耶穌從未稱上帝為 YHVH:希伯來卡巴拉的名稱遊戲

這部 2025 年的紀錄片主張,耶穌與使徒從未使用或發音四字神名 YHVH/Yahweh,而是在《希臘文新約》中始終以 Kyrios(主) 和 Theos(上帝) 來稱呼上帝。

影片將此與後來在卡巴拉神秘主義、神秘名字魔法(occult name-magick)以及現代希伯來根源運動中 YHVH 的出現作對比,指出恢復「聖名」(如 Yahweh、Yahshua 等)的潮流,實際上是一種微妙的轉向,偏離了僅通過基督以靈與真理敬拜新約中上帝的核心信仰。

影片引用希臘手稿、七十士譯本(Septuagint)、死海古卷以及早期基督教文獻,將所謂的「希伯來名字遊戲」描繪為一種秘傳分心手段,將儀式性發音置於對耶穌的信仰之上。
 

你是否曾經好奇,聖經的原文究竟是什麼語言?或者,為什麼我們今天的聖經版本會有那麼多不同的譯本和名稱?有一位德國神學家 Kurt Aland,曾冒著生命危險逃離東德,最後在聖經研究領域留下了深遠的影響。他的研究揭示了許多關於聖經原文、語言演變,以及宗教歷史背後的真相。今天,我們就一起來探索這段神祕又充滿爭議的聖經歷史,看看語言、譯本、與宗教權力如何交織,影響我們對信仰的認識。

聖經原文:希臘語才是真正的「原始」?

大多數人都以為聖經是用希伯來文寫成的,但事實上,最早的舊約完整譯本是希臘文《七十士譯本》(Septuagint),比現存的希伯來文聖經早了超過一千年!新約聖經的所有原始手稿(超過5255份)也都是用希臘文寫成的,並無任何希伯來文原稿。這是因為在耶穌時代,希伯來語早已不是猶太人日常使用的語言,而希臘語則是當時的國際語言,猶太人流散各地,希臘語成為溝通橋樑。

語言的演變:從古希伯來到現代希伯來

猶太人在巴比倫被擄後,原本的「古希伯來」語言幾乎消失,取而代之的是亞拉姆語。即使在耶穌時代,所謂的「希伯來語」其實是亞拉姆語。現代的「希伯來文」書寫系統,直到公元九世紀才定型,比耶穌誕生晚了近千年。這種語言的轉換,不僅是文化變遷,更反映了權力與宗教的重組。

名字的爭議:耶穌、Yeshua、還是其他?

你是否聽過有人說「耶穌」這個名字是錯的,應該叫「Yeshua」或「Yahushua」?其實,根據所有新約原始手稿,「耶穌」的名字就是如此記載。即使「J」這個字母出現較晚,發音規則早就存在。反而「Yeshua」是近代希伯來語的音譯,是後來才出現的名稱,並非聖經原文。這場名字的爭論,背後牽涉到宗教權威與語言操控。

死海古卷的真相:歷史造假還是神祕發現?

1947年,死海古卷在以色列成立同一年被發現,成為希伯來聖經「古老」的證據。但有研究指出,這些古卷的書寫方式與材料,與真正古代的文獻不符,反而更像中世紀的作品。甚至有理論認為,這些古卷是由十字軍時期的猶太學者與騎士團合作製作,目的是為了創造「古老權威」的假象,支撐現代希伯來文的合法性。

經文的修改:時間線與預言的消失

除了語言與名字的爭議,聖經的時間線也被改動。希臘文《七十士譯本》記載的創世紀家譜,比後來的馬所拉文本(Masoretic Text)長了近1400年。這種修改,據研究,是為了淡化耶穌作為彌賽亞的預言,甚至刪除了許多關於耶穌的預言與神蹟。新約作者引用舊約時,90%的內容都與馬所拉文本不符,反而與七十士譯本一致。

神的名字:Tetragrammaton與神祕學

現代猶太教與神祕學(Kabbalah)將神的名字(Tetragrammaton,四字神名)視為能量密碼,甚至用於巫術與占卜。這些名字被認為能召喚「神的力量」,但在最早的聖經譯本與新約中,從未出現過這些神祕名稱。耶穌教導門徒稱神為「父親」,而非任何特殊名字。這反映了信仰的純粹與神祕學的分歧。

宗教權力與語言操控:從猶太教到基督教

隨著猶太教的轉型,馬所拉文本與現代希伯來語成為神祕學與宗教權力的工具。基督教歷史上,許多譯者(如奧利根、耶柔米、甚至英國國王詹姆士)因「希伯來語崇拜」而選擇了後來的馬所拉文本,導致聖經內容出現偏差。這種語言操控,不僅影響了信仰,也牽動了歷史與政治。

結語與思考

回顧這段聖經歷史,你是否對聖經的語言、譯本、名字、甚至神的稱呼有了新的認識?語言不只是溝通工具,更是宗教、歷史、權力的象徵。你認為我們應該如何面對這些歷史上的修改與操控?信仰的本質,是不是應該回到耶穌所教導的「父親」?

歡迎在下方留言分享你的看法,或者分享這篇文章給有興趣的朋友!

⚡️ Website www.teslabook.me
📡 Telegram t.me/eaglenet1776

 

 

@2025尼古拉特斯拉圖書館 All rights reserved.